Umständlich
Přeco zaso storčimy jako dwurěčni wužiwarjo serbšćiny a němčiny na dźěry w serbskim słownistwje. To je normalne, wšak so naš swět wuwiwa a kóždy dźeń nastawaja nowe słowa. Druhdy pak faluja nam serbske słowa za zapřijeća, kiž scyła nowe njejsu. Tak je to w padźe słowa „umständlich“, za kotrymž so mje njedawno něchtó prašeše, pokazujo na to, zo tute słowo w internetowym słowniku soblex namakał njeje. Jako sobudźěłaćerka tutoho digitalneho poskitka wěm tež, čehodla wone tam njeje – je to prosće wěc słownikow-žórłow, z kotrychž čerpa soblex swoje informacije, a mjez tutymi faluje tuchwilu hišće dwuzwjazkowy němsko-hornjoserbski słownik z lět 1989/1991. Tu pak poskićeja so samo wjacore ekwiwalenty: mjez druhim njelepy, njewušikny, wobćežny abo čas rubjacy. Tak budźe „ein umständlicher Mensch“ njelepy abo njewušikny čłowjek. „Eine umständliche Prozedur“ móžemy přełožić jako wobćežnu abo čas rubjacu proceduru. Dyrbimy jenož prawe słowo za prawy kontekst wubrać, štož druhdy scyła tak lochke njeje. A na tym, zo by tež tutón słownik w digitalnym swěće přistupny był, so mjez druhim runje pola nas w instituće dźěła.
S. Wölkowa
temy: serbske wotpowědniki za němske słowa
klučowe słowa: adjektiw
hesła: umständlich, njelepy, njewušikny, wobćežny, čas rubjacy