Rěčne kućiki

Enkeltauglich

W němčinje wužiwaja so druhdy pomjenowanja z wobrazliwym charakterom, kiž direktnje emocije čitarja abo připosłucharja narěča. Jedne tajke słowo je „enkeltauglich“. Prěni raz zjewi so słowo před 20 lětami, ale hakle w zašłych lětach přiběra jeho wužiwanje nic jenož w nowinach, ale mjeztym tež w fachowych kontekstach. Słowo „enkeltauglich“ wustupuje w zwisku z wobswětoškitom, wšak měła dźensniša towaršnosć myslić na swojich potomnikow, na wnučki, a wotpowědnje z resursami a wobswětom wobchadźeć. A kak móžemy to serbsce prajić: Hdyž chcemy wobrazliwosć němskeho słowa do serbšćiny přenjesć, móžemy prajić za wnučki kmany abo samo wnučkokmany: za wnučki kmane energijowe zastaranje resp. wnučkokmane energijowe zastaranje abo za přichodne generacije kmane energijowe zastaranje. We wěstych kontekstach je wužiwanje zestajenki wnučkokmany lěpša warianta, na přikład: Wón předstaji koncept wo wnučkokmanym energijowym zastaranju. W tajkim padźe bych pak tež wolić móhła adjektiw naslědny, potajkim koncept wo naslědnym energijowym zastaranju. Tež w zwisku z werbom hodźi so adjektiw naslědny lěpje, na přikład: naslědnje žiwy być (němsce „enkeltauglich leben“) abo so naslědnje zežiwić (němsce „sich enkeltauglich ernähren“).

A. Pohončowa

temy: serbske wotpowědniki za němske słowa

klučowe słowa: adjektiw, zestajenka

hesła: enkeltauglich, wnučkokmany, za wnučki kmany, naslědny, za přichodne generacije kmany, Enkel